Четверг, 11 Февраль 2016 Автор  Маша Семёнава
(0 чел.)

​Киевское областное бюро переводов. Специфика и виды услуг



бюро переводов предоставляет профессиональный перевод текстов на различную тематику, для любых сфер деятельности. В бюро работает слаженная команда переводчиков, для которых ежедневное самосовершенствование является абсолютной нормой в международных мероприятиях и программах.

 

Бюро занимается переводами текстов на 87 различных языков. Такой цифры удалось достичь, благодаря наличию в команде лингвистов, специализирующихся на определенных языках или языковых группах, а также - большому количеству носителей того или иного языка.

Перечень услуг областного 

Технический перевод. Чтобы понимать и тексты технического характера, необходимо знание определенной терминологии и особенностей той или иной сферы промышленности и науки. Перевод должен быть максимально точным, и не содержать ошибок. Специалисты Киевского областного бюро обладают всеми качествами, необходимыми для хорошего технического перевода. Компания сотрудничает с различными промышленными предприятиями Украины, и выполняет переводы для множества отраслей.

Экономический является очень востребованным и актуальным, по причине активного развития международных деловых отношений. Особенностью текстов данного направления является точное и лаконичное изложение, большое количество различных специализированных терминов, таблиц и графиков. Поэтому, кроме владения иностранными языками, сотрудники Киевского областного бюро переводов, работающие с текстами данного типа, обладают широкими познаниями в экономической сфере и ее отдельных отраслях.

Юридический перевод. Юридические документы отличаются особым стилем изложения и насыщенностью специфическими терминами и сложными формулировками. таких документов отличается особой сложностью регионального восприятия и различий на законодательном уровне. Специалисты Киевского областного бюро переводов обладают не только хорошим знанием иностранных языков, но и разбираются в специфике юридических терминов, характерных для той или иной страны.

Медицинский перевод. Медицинской документации – очень сложная и ответственная специальность. Для работы в этой сфере важно понимание особенностей различных медицинских отраслей, включая их специализированную терминологию. Каждое слово в медицинском переводе имеет важное значение и должно быть верно истолковано, ведь от этого может зависеть здоровье людей.

Кроме профильного лингвистического образования, они имеют дополнительное медицинское, поэтому перевод мед. документов будет гарантированно точным и правильным.

Найти наш сайт можно в Google по запросу "бюро переводов".

В список услуг бюро http://text.ua/ входит осуществление работ по локализации любых интернет-ресурсов и компьютерных программ для различных стран мира.

Читали 762 чел.


Сейчас читают

яндекс.ћетрика